Combat Mission pour les Nuls!

« Combat Mission pour les nuls? » Pas tout à fait. Je dois avouer que je me suis piégé seul en démarrant avec cette idée en tête.

Mon intention initiale était en effet de viser plutôt le simple curieux que celui qui avait déjà fait ses premières armes avec la série. Visiteur échoué presque par hasard, flâneur qui se serait laissé perdre aux détours de liens imbriqués, Celui-là était mon « client » de départ, bien décidé que j’étais à proposer un article qui le happe et le retienne dans un maillage serré. Pour ce faire, il me fallait insister sur les quelques notions qui font de Combat Mission une série sans véritable équivalent, et faire à travers elles partager mon enthousiasme.

Je ne pouvais me contenter d’une de ces « Reviews » passe-partout qui, même de qualité, ne font qu’effleurer la surface des choses sans bien ancrer son contenu dans l’esprit du lecteur. Je voulais donc un article touffu, qui présente précisément les concepts-clefs et d’une telle façon qu’elle permette au lecteur de fantasmer une partie sans jamais ne serait-ce qu’avoir touché à la démo.

J’ai donc commencé cet ambitieux travail, et j’ai d’ailleurs au départ pas trop mal avancé. J’ai une belle page remisée dans mes brouillons; Et je me suis piégé en l’écrivant.

Emporté par mon propre propos, je n’ai résisté à la tentation d’ajouter chemin faisant détails sur détails. Telle notion était importante, et ne pouvait décemment pas être comprise sans dire un mot de telle autre qui ouvrait elle-même une porte sur un nouveau concept que je pouvais absolument pas passer sous silence. En fait de présentation, j’étais en train de réécrire le manuel à « main levée », à ma façon. J’allais même parfois plus loin sur certains sujets. L’ensemble devenait bancal, avec des boursouflures et des carences, et clairement redondant. Trop d’un côté, sans doute pas assez de l’autre, et je m’enfonçais en même temps dans une redite du manuel sans lui apporter de plus-value significative.

Alors j’ai cessé de poursuivre l’écriture de ma page et, quitte à faire une oeuvre sans faux-semblants, je me suis mis à traduire « pour de vrai » le manuel 2.0.

Vous trouverez donc la traduction d’un premier chapitre, consacré à la présentation de l’interface de jeu, et correspondant à une dizaine de pages du manuel 2.0 parmi les plus importantes pour débuter. J’ajouterai au fûr et à mesure les pièces manquantes du puzzle pour parvenir à la totalité du livret. J’ai pris la liberté d’ajouter à la traduction de nouvelles images d’illustration et quelques courts commentaires éclairants mis entre « [ ] ». En somme, c’est le début d’un manuel augmenté. Rien n’a été enlevé, tout (un peu) a été ajouté.

Bonne consultation!

Cette entrée a été publiée dans Battle for Normandy, Concepts de jeu, Fortress Italy, Manuel de jeu. Placez un signet sur le permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *